Grâce à ce guide, vous saurez tout sur le permis de travail chinois, le permis de résidence permettant de travailler légalement en Chine et comment obtenir un visa de travail (Visa Z).
Obtention du permis de travail en Chine
Demande depuis le pays d’origine
Avant de pouvoir demander un visa de travail (“Visa Z”) auprès d’une ambassade de Chine à l’étranger, les candidats doivent d’abord obtenir une lettre d’invitation officielle des autorités (“Notification Letter”) justifiant que ces candidats ont bien été autorisé à travailler en Chine.
Pour recevoir cette Notification Letter, l’employeur doit d’abord effectuer une demande en ligne puis présenter un certain nombre de documents au Bureau local du travail. Il faut alors compter trois à quatre semaines.
Ensuite, les candidats peuvent demander leur visa de travail à l’ambassade de Chine dans leur pays d’origine.
Après avoir obtenu ce Visa Z, les candidats peuvent entrer en Chine. Ils doivent ensuite passer une visite médicale et déclarer leur résidence au poste de police local. Ensuite, il s’agira de remplacer le visa Z par un permis de résidence (“Residence Permit”) et recevoir le permis de travail (“Work Permit”) .
Demande depuis la Chine
Pour les candidats qui sont déjà en Chine et qui souhaitent obtenir un permis de travail dans une ville tier-1 (Beijing, Shanghai, Guangzhou, Shenzhen, Chengdu, Chongqing, Tianjin…), il est possible de demander directement le permis de travail en soumettant tous les documents requis au Bureau local du travail. Une fois le permis de travail délivré, les candidats peuvent ensuite faire une demande de permis de résidence (dans les villes tier-1, il est possible de convertir un visa de touriste, un visa d’affaires et un visa d’étude en un permis de résidence – les demandeurs peuvent ainsi éviter d’avoir à retourner dans leur pays d’origine pour demander un visa de travail puis revenir en Chine).
Documents requis
La liste exacte des documents à soumettre aux autorités chinoises dépend de chaque cas.
Généralement, les documents suivants sont au moins à être produits :
De l’employé
- Diplôme : le document original et sa copie légalisée
- Casier Judiciaire : le document original légalisé
- Certificat de travail justifiant d’expérience professionnelle antérieure
- CV
- Contrat de travail
- Rapport de visite médicale
- Formulaire de déclaration de résidence à la police
De l’employeur
- Licence commerciale (« Business License »)
- Passeport du représentant légal
- Cachet de l’entreprise
Nouveau Système de Classification dupermis de travail
Depuis avril 2017, une nouvelle loi chinoise supprime l’existence de l’ancien permis d’emploi pour étrangers et de l’ancien certificat d’experts étrangers, pour créer un permis de travail unique : le permis de travail pour étranger (« Foreigner’s Work Permit »).
- A = experts de haut niveau
- B = travailleurs professionnels
- C = travailleurs peu qualifiés
Depuis que cette classification a été établie, les profils étrangers de catégorie A et B leur permettent généralement d’obtenir un permis de travail.
Pour déterminer la classification d’un permis de travail, il existe deux méthodes :
- qualification directe sur certains critères
- obtention d’un nombre de points minimum sur une grille officielle de points
Qualification directe
Permis de travail de catégorie A
Les formalités de permis de travail de catégorie A sont plus rapides que celles des permis de travail de catégorie B et C. En outre, les candidats n’ont généralement pas besoin de présenter leur diplôme ou leur casier judiciaire (certains officiers les demandent malgré tout). Seul le permis de travail de catégorie A peut permettre aux étrangers plus de 60 ans de travailler en Chine.
- Gains élevés avec notamment un salaire de plus de 50 000 RMB / mois + travaillant à Shanghai
- Lauréat international en sciences, architecture, littérature, arts, sports, musique, design industriel
- Profil sélectionné par le China National Talent Import Plan
- Doctorat ou supérieur d’une université chinoise ou d’une des 500 meilleures universités du monde
Permis de travail de catégorie B
Le permis de travail de catégorie B est limité aux profils entre 18 et 60 ans. La plupart des candidats sont admissibles au permis de travail de catégorie B.
- Licence + 2 ans d’expérience professionnelle à temps plein après l’obtention du diplôme
- Pas de diplôme + 2 ans d’expérience professionnelle à temps plein après l’obtention du diplôme + salaire égal ou supérieur à 4x le salaire moyen dans la ville de travail
- Diplômé « Excellent » avec une maîtrise d’une université chinoise de l’une des 100 meilleures universités du monde
Permis de travail de catégorie C
La catégorie C se réfère à des profils très spécifiques peu qualifiés, seuls les profils juniors correspondant à une qualification directe peuvent fonctionner avec un permis de travail de catégorie C. Le permis de travail de catégorie C est également limité aux profils entre 18 et 60 ans.
- Licence ou plus d’une université de Shanghai (avec un score atteignant au moins 80/100 ou B + / B) + employé par une entreprise enregistrée dans la FTZ de Shanghai ou dans le Parc technologique de Zhangjiang
- Master ou plus d’une université chinoise (avec un score atteignant au moins 80/100 ou B + / B) + employé par une société enregistrée à Shanghai
- Stagiaire à Shanghai dans le cadre du « Programme 1000 stages » franco-chinois
Tableau des points du permis de travail en Chine
- Catégorie A = score supérieur à 85 points
- Catégorie B = score supérieur à 60 points
- Catégorie C = profils très spécifiques peu qualifiés, seuls les profils juniors correspondant à une qualification directe peuvent fonctionner avec un permis de travail de catégorie C.
Les candidats qui n’obtiennent pas au moins 60 points ne peuvent obtenir un permis de travail par l’intermédiaire du système de points.
QUALIFICATIONS | STANDARDS | POINTS |
Annual Salary (RMB)Highest 20 pts | ≥ 450 000 | 20 |
350 000 – 450 000 | 17 | |
250 000 – 350 000 | 14 | |
150 000 – 250 000 | 11 | |
70 000 – 150 000 | 8 | |
50 000 – 70 000 | 5 | |
<50 000 | 0 | |
Education Highest 20 pts | Doctor or equivalent | 20 |
Master or equivalent | 15 | |
Bachelor or equivalent | 10 | |
Related Working Years Highest 20 pts | For ≥ 2 years, add one point per year | Highest 20 |
2 years | 5 | |
< 2 years | 0 | |
Annual Working Time (month)Highest 15 pts | For ≥ 9 months | 15 |
6 – 9 months | 10 | |
3 – 6 months | 5 | |
< 3 months | 0 | |
Chinese Level Highest 5 pts | < Chinese related major Bachelor or equivalent | 5 |
Former Chinese citizen | 5 | |
HSK 5 | 5 | |
HSK 4 | 4 | |
HSK 3 | 3 | |
HSK 2 | 2 | |
HSK 1 | 1 | |
Working Area Highest 10 pts | Western China | 10 |
North East China or old industrial areas in China | 10 | |
Poor areas in China | 10 | |
Age Highest 15 pts | 18-25 | 10 |
26-45 | 15 | |
46-55 | 10 | |
56-60 | 5 | |
> 60 | 0 | |
Graduation / Experience Highest 5 pts | Graduated from one of the World Top 100 Universities | 5 |
Work Experience in a Fortune Global 500 company | 5 | |
Owner of patent or intellectual property | 5 | |
Continuously worked in China over 5 years | 5 | |
Encouraged Points from Provincial Government | Shortage Talents of local social and economic | 0-10 |
Légalisation de documents pour le Permis de Travail
En plus des documents requis à présenter aux autorités chinoises pour la demande de permis de travail, deux documents doivent également être traduits et légalisés : le diplôme et le casier judiciaire. Ce processus de légalisation diffère pour chaque pays. Certaines ambassades / consulats en Chine sont également en mesure de légaliser des documents pour la demande de permis de travail (comme par exemple les consulats : australien, français, grec, indien, espagnol, britannique / British Council …).
Légalisation du Casier Judiciaire
Légalisation dans le pays d’origine
Les candidats doivent faire légaliser leur casier judiciaire à l’ambassade de Chine de leur pays d’origine.
Légalisation en Chine
Certaines ambassades / consulats en Chine sont en mesure de légaliser le casier judiciaire.
Toutefois, dans le cas où l’ambassade / consulat en Chine ne prévoit pas une telle légalisation, la demande doit alors être faite dans le pays d’origine du demandeur.
Dans ce cas, il est parfois possible de faire une telle demande par procuration ou en passant par une société accréditée.
Enregistrement des empreintes digitales en Chine pour demander un certificat de police dans son pays d’origine
Dans le cas où les empreintes digitales sont requises pour obtenir le casier judiciaires (certainspar exemple pour les ressortissant du Canada ou des États-Unis), les demandeurs peuvent enregistrer leurs empreintes digitales directement en Chine auprès d’agence officielles, et les envoyer dans leur pays d’origine.
CITY | ADDRESS |
Beijing | Beijing Tongda Shoucheng Institute of Judicial Expertise Science 北京通达首诚司法鉴定所 2/F, Building 2, No. 23 Yongtai Zhuang Zhong Lu, Haidian District |北京市海淀区永泰中路23号2号楼1层 (北京市公安局法医鉴定中心院内) (010) 6290-7011 |
Chengdu Sichuan | Sichuan QiuShi Judicial Identification Office 四川求实司法鉴定所 16/F, Builing 2, Hongxing Guoji II, No.69 Qingyun Nan Lu, Jinjiang District 四川省成都市锦江区庆云南街69号红星国际2期2号楼 16 层 (028) 8675-1183-(028) 8678-9392 |
Fuzhou Fujian | Fuzhou Notary Public Office 福州市公证处 5/F, Fuzhou Municipal Public Service Center, No.69 Gaoqiao Lu, Taijiang District 福建省福州市台江区高桥路 69 号 5 楼 (0591) 8621-1391 |
Guangzhou Guangdong | Guangzhou Nanfang Notary Public Office 广州市南方公证处 19-11/F, Xinde Commercial Building, No.246 Zhongshan Si Lu 广州市中山四路 246号信德商务大厦9至11楼 (020) 8363-5851 – (020) 8363-5833 |
Haikou Hainan | Hainan Notary Public Office 海南省公证处 3/F Yuyuan Building, 69 Haifu Lu 海南省海口市海府路69号艺苑大厦3楼 (0898) 6534-3572 |
Kunming Yunnan | Expert Testimony Center of Yunnan Police Officer College 云南警官学院-司法鉴定中心 Room 911, 9/F Sciences & Technology Mansion, No. 249 Jiaochang Bei Lu, Wuhua District 云南省昆明市五华区教场北路249号教学科技楼九楼 911 号 (0871) 6513-5872 |
Nanning Guangxi | Nanning Dongbo Notary Public Office 南宁市东博公证处 4/F, Xiyi Multipurpose Building, No. 2 Maoqiao Lu, Qingxiu District 广西壮族自治区南宁市青秀区茅桥路2号习艺综合楼四楼 (0771) 275-0880-(0771) 275-0881 |
Shanghai | Academy of Forensic Science 司法部司法鉴定科学技术研究所司法鉴定中心 1347, Guang Fu Xi Lu, Putuo District 上海市普陀区光复西路1347号 (021) 5235-2957 http://www.ssfid.com. |
Shenzhen Guangdong | |
Shenzhen Notary Public Office at Industrial Bank Building 深圳市公证处兴业银行大厦办证室 17-18/F, Xingye Bank Building, 4013 Shennan Da Dao, Futian District 广东省深圳市福田区深南大道4013号兴业银行大厦17、18 楼 (0755) 8302-4169 | |
Shenzhen Notary Public Office at Tianping Building 深圳市公证处天平大厦办证室 4/F, Tianping Building, 76 Jingtian Lu, Futian District 广东省深圳市福田区景田路76号天平大厦4楼 (0755) 8305-3867 | |
Shenzhen Notary Public Office at International Trust Building 深圳市公证处国际信托大厦办证室 4/F, International Trust Building, Hongling Zhong Lu, Luohu District 广东省深圳市罗湖区红岭中路国际信托大厦4楼 (0755) 2558-9812 | |
Shenzhen Notary Public Office located in Nanshan District 深圳市公证处南山办证室 Room 8,25/F, Poly City Building, Nanyou Da Dao, Nanshan District 广东省深圳市南山区南油大道保利城大厦 25 楼 08 室 (0755) 6138-1081 | |
Xiamen Fujian | Xiamen Notary Public Office 厦门市公证处 5/F, Tianlu Building, 2 Tong An Lu, Siming District 福建省厦门市思明区同安路2号天大厦5楼 (0592) 202-5320 – (0592) 202-5321 – (0592) 202-5322 |
Légalisation du Diplôme
Légalisation en Chine
Outre l’authentification des diplômes à l’étranger, ou par l’intermédiaire d’un consulat en Chine, le ministère chinois de l’éducation a lancé un système en ligne permettant de vérifier les diplômes étrangers: https://renzheng.cscse.edu.cn/. Le processus de vérification à travers ce système prend environ 1 mois.
Légalisation à l’étranger
Ce processus de légalisation est différent pour chaque pays, cependant, partout, le processus de légalisation se termine par la même dernière étape : la légalisation par l’ambassade de Chine dans le pays d’origine du demandeur.
A titre d’exemple :
STEP | PROCESS | NATURE OF THE PROCESS | RELATED AUTHORITY |
FRANCE | |||
1 | Certification | Certified Copy of Diploma | City hall |
2 | Translation | Certified Translation | Sworn Translator |
3 | Legalization | Sticker of the Chinese Embassy/Consulate | Chinese Embassy |
TAIWAN – Special Procedure For Diplomas Issued In Taiwan | |||
1 | Certification | Certified Diploma | Representation Office of Taiwan in HK |
2 | Authentication | Authentication of Diploma | Home Country Embassy/Consulate in HK |
3 | Certification | Certified Copy of Diploma | Home Country Authorities |
4 | Legalization | Sticker of the Chinese Embassy/Consulate | Chinese Embassy |
UNITED KINGDOM | |||
1 | Notarization | Notarized Diploma | Registered Notary/Solicitor |
2 | Certification | Authenticated Certificate | Foreign and Commonwealth Office |
3 | Translation | Certified Translation | Sworn Translator |
4 | Legalization | Sticker of the Chinese Embassy/Consulate | Chinese Embassy |
UNITED STATES OF AMERICA | |||
1 | |||
1- Certification | Official True Copy of Diploma/Credentials | Registrar of the University | |
2- Notarial Certificate | Affidavit Attestation | Notary Public (of the University) | |
2 | Authentication | State Authentication Certificate | state Notary Public Administrator |
3 | Authentication | Seal of the US Department of State | US Department of State |
4 | Certified Translation | Certified Translation | Certified Translator |
5 | Legalization | Sticker of the Chinese Embassy/Consulate | Chinese Embassy/Consulate |